翻譯:Kyul

내가 사는 별의 이름은
我所居住的那顆星
야행성이라고들 불러
人們都稱他為夜行星
매일 어두울진 몰라도 외롭지는 않아
整日感受不到黑暗,也不覺得孤獨
내가 숨 쉬는 이곳에는
我所生活的這個地方
너를 닮은 꽃 한 송이가
有朵與你相似的花
시들지 않고서 여전히 내 곁에 함께 있어
從不凋零,一直陪伴在我身旁

이 밤도 달도 예쁜 날
這晚又是個連月色都美麗的日子
넌 오죽할까
而你更是美麗
두 손 쥐어 잡고 저 들뜬 섬에 가 살까
緊握雙手,到那座漂浮的島上生活好嗎


그래 너와 날 새어나가지 않게
是啊,為了不洩漏你我
손끝은 충분히 닿게
為了能充分的觸碰指尖
저기 저 푸른 바다 앞에
在那片蔚藍海洋面前
우리의 사랑을 또 가늠해
再次衡量著我們的愛情
너가 이미 가득 찬 내 마음에
你已經填滿了我的心房


톡톡 비가 갠 뒤에
在雨過天晴之後
우린 활짝 폈네
我們盡情地盛放著

내가 사는 별의 이름은
我所居住的那顆星
야행성이라고들 불러
人們都稱他為夜行星
매일 어두울진 몰라도 외롭지는 않아
整日感受不到黑暗,也不覺得孤獨
내가 숨 쉬는 이곳에는
我所生活的這個地方
너를 닮은 꽃 한 송이가
有朵與你相似的花
시들지 않고서 여전히 내 곁에 함께 있어
從不凋零,一直陪伴在我身旁

이 은하수 길 건너오는 발걸음 소리에
在走過銀河大道的腳步聲中
뜨거운 태양과 달빛은 이미 널 기다리고 있어
炙熱的太陽與月光已經在等待著你

이 밤도 달도 예쁜 날
這晚又是個連月色都美麗的日子
넌 오죽할까
而你更是美麗
꽃잎 두 쪽 떼어
摘下兩片花瓣
우리 서로 간직할까
由我們彼此珍藏好嗎

만일 내가 사라져 기억을 못 한대도
萬一我消失了,即使不記得了
오직 너만이 알 수 있게
我會為了只讓你一個人知道
수평선 별 밑에 비밀을 묻어둘게
將秘密埋藏在水平線的星星之下
톡톡 너란 꽃을 다시 피울 수 있게
讓名為你的花朵能夠再次盛開

내가 사는 별의 이름은
我所居住的那顆星
야행성이라고들 불러
人們都稱他為夜行星
매일 어두울진 몰라도 외롭지는 않아
整日感受不到黑暗,也不覺得孤獨
내가 숨 쉬는 이곳에는
我所生活的這個地方
너를 닮은 꽃 한 송이가
有朵與你相似的花
시들지 않고서 여전히 내 곁에 함께 있어
從不凋零,一直陪伴在我身旁

시들지 마 제발 난 시들지만
不要凋零,拜託,雖然我已枯萎
없어져도 날 기억해 줘 좀 이기적이야
就算消失殆盡也請記得我,即使有些自私
"이별"은 특별해 추억이 살아 숨 쉬어
"這顆星(離別)"是特別的,回憶仍活著、呼吸著
지구와 별 거리는 멀어도 km
地球與星星的距離再遠不過是公里

그 모습 그대로 있어줄래
會維持著原本的樣貌嗎
별이 쏟아지는 밤하늘 조명 아래
在繁星點點的夜空照明之下
달이 지고 여명이 널 밝힐 때까지
直到月落以後黎明照亮你為止

밤하늘의 많은 별들은 지구를 향해서 빛나고
夜空中的眾多星辰是向著地球在閃耀著
내가 숨 쉬는 야행성은 너를 빛낼게
我所生活的夜行星是向著你照耀著
수많은 사람들 중에
在無數的人之中
내가 기억하는 단 한 사람
我所記得的僅有一人
지금 이 노래를 듣고 있는 너를 기억해
僅記得現在正聽著這首歌的你

翻譯:Kyul


눈부신 봄날
耀眼的春日
달빛 좋았던 그 날
月光美好的那一日
숨 막히게 아름다운 너와 내가 만나
美到令人窒息的你與我相遇了
하나하나 기억들과 추억들을 써 내려가다
將一段段的回憶與追憶寫下
여기서 끝나버렸다
就到此為止了

많은 계절 속에 너 하나만 바라본 봄
在諸多季節裡,只望著你這個春天
하늘 깊이 담아둔 너 꺼내
將深藏於天空之中的你帶走
계속 KEEP IT TURN & ON! ON!
繼續 KEEP IT TURN & ON! ON!
눈 깜빡할 사이 바뀐 온기 또
轉眼瞬間又變得溫熱
분홍빛 꽃도 붉게 돌고 돌아
粉紅色的花朵也轉為鮮紅
너 혼자만 봄
只有你獨自是春天

너 때문에 웃고 너 때문에 울고
因你歡笑,因你哭泣
너 때문에 모든 게 좋았던 봄날
因為你的緣故,一切都變得美好的春日
하나둘 지워져 가
一個個都抹去了
아름다웠던 나의 계절
我曾美好的季節
봄은 끝났다
春天結束了

오직 사랑만 잘도 무르익었다
只有愛情變得成熟不已
차차 떨어질 꽃 모든 게 시든 봄
逐漸凋零的花朵,一切都枯萎的春天
이제 나의 계절 앞에 남아 있니
如今我的季節前還有剩下的嗎
얼른 봄바람 타고 위웅위웅
急忙搭乘著春風 咻咻
아직 버티고 있는 저기 아름다운 꽃 한 잎
至今仍屹立不搖的那朵美麗的花

너 때문에 웃고 너 때문에 울고
因你歡笑,因你哭泣
너 때문에 모든 게 좋았던 봄날
因為你的緣故,一切都變得美好的春日
하나둘 지워져 가
一個個都抹去了
아름다웠던 나의 계절
我曾美好的季節
봄은 끝났다
春天結束了

계란이 왔어요
雞蛋過來了
계절이 바꿔요
季節變換了
끝자락 끝에 너와 함께
在最後的最後與你一起
봄이 갔어요
春天離開了
계란이 왔어요
雞蛋過來了
계절이 바꿔요
季節變換了
끝자락 끝에 너와 함께
在最後的最後與你一起
봄이 갔어요
春天離開了

봄은 지나가고 그 바람결에 소리쳐
春天過去了,隨著風喊叫著
다시 너의 이름을 불러보지만
雖然試著呼喊你的姓名
하나둘 지워져 가
一個個都抹去了
아름다웠던 나의 계절
我曾美好的季節
봄은 끝났다
春天結束了

계란이 왔어요
雞蛋過來了
계절이 바꿔요
季節變換了
끝자락 끝에 너와 함께
在最後的最後與你一起
봄이 갔어요
春天離開了

계란이 왔어요
雞蛋過來了
계절이 바꿔요
季節變換了
끝자락 끝에 너와 함께
在最後的最後與你一起
봄이 갔어요
春天離開了

翻譯:Kyul

 

너와 나 사이에 반복된 충돌이 잦아들 때 즈음   
當你我之間不斷產生的衝突逐漸平息時
이미 넌 내게 등을 돌려 
你已轉身離我而去
단 하루에 지구로 소행성이 떨어지기 전에 
哪怕只有一天,在小行星朝地球墜落以前
못다 한 말을 전하리
我會將無法說出的話傳達出去

서서히 나를 끌어당기는 너의 중력에   
在你緩緩將我吸引的重力裡
얼마 남지 않은 나의 모래시계 소리가 들려
我聽見我那所剩無幾的沙漏聲
어두운 그림자가 날카롭게 파고들어   
黑影正鋒利地滲入著
두 눈을 감고 또 두 귀는 너에게 맡긴 채  
閉上雙眼,再次將雙耳交付予你

우리 두 별빛에 만개한 밤 (저 하늘 속 깊은)
我倆在星光燦爛的夜晚(在那天空的深處)
별에도 쌓인 먼지도 가쁘게 숨 쉰다
就連堆積的星塵也在大口的喘著氣

너와 나 사이에 반복된 충돌이 잦아들 때 즈음   
當你我之間不斷產生的衝突逐漸平息時
이미 넌 내게 등을 돌려 
你已轉身離我而去
단 하루에 지구로 소행성이 떨어지기 전에 
哪怕只有一天,在小行星朝地球墜落以前
못다 한 말을 전하리
我會將無法說出的話傳達出去

I wanna fly high to the sky
깊은 천체 속   
深邃的天體之中
Who am I!? it's 딜레마!
Who am I!? it's dilemma
I won`t leave your stars 
어둡게 펼쳐진 구애(九涯) 속 이 별아
在黑暗無垠的九涯中的這顆星啊

마지막까지 네게 전하지 못했던 말 한마디
直到最後仍無法向你傳達的那句話
수없이 놓인 이별 사이의 중간쯤 
在無數次被迫離別的關係之間
우리 추억을 간직해 
珍藏我們的回憶
계속해서 나의 귓가에 또 들리는 
在我耳邊又不斷響起
날개를 잃은 천사의 소리가  
失去翅膀的天使的聲音
 
은하수 밑에쯤은 내가 곧 기댈 곳
銀河的盡頭,是我即將依靠之處
걱정과 아픔은 두고 갔으면 해
要是能放下擔憂與痛苦離開就好了
꼭두각시의 그 끝 속삭임
傀儡最後的那些喃喃細語
나지막이 시공 속에 묻으면 돼  
只要低聲地在時空中詢問即可
끝까지 우린 여기에
我們會在這裡直到最後

너와 나 사이에 반복된 충돌이 잦아들 때 즈음   
當你我之間不斷產生的衝突逐漸平息時
이미 넌 내게 등을 돌려 
你已轉身離我而去
단 하루에 지구로 소행성이 떨어지기 전에 
哪怕只有一天,在小行星朝地球墜落以前
못다 한 말을 전하리
我會將無法說出的話傳達出去

점점 타들어 가던 날 구원해줄 너의 손길
你伸手拯救了逐漸燃燒殆盡的我
(끝까지 놓지 마)  
(直到最後也別放開)
마지막까지 네 손을 놓지 않고 버틸 게 
直到最後我都會堅持著,不會鬆開你的手
세상의 끝에 점차 다가오던 순간이 지나가고서 
逐漸靠近世界盡頭的瞬間消逝了
나의 빛을 찾아
找尋著我的光芒

알 수 없게 흐른 시공을 되찾는다
找回不知不覺流逝的時空
가슴 아픈 이름 그대를 담아본다
試著用令人心痛的名字去承載你
미련만 남은 기분 컴컴한 기운 또 비운
僅存迷戀的心又除去了黑暗的氣息

이별 아래 자그마한 소행성이  
在離別之下,渺小的小行星
시간을 거슬러 
時光倒流
다시 널 만나게 된다면  
若能再次見到你
그날에 난 
在那一天 我
오늘도 또 내일도  
無論是今天或是明天
거짓 하나 없는 나의 진심을 말하리 
都會毫無保留地道出我的真心

I wanna fly high to the sky
깊은 천체 속   
深邃的天體之中
Who am I!? it's 딜레마!
Who am I!? it's dilemma
I won`t leave your stars 
어둡게 펼쳐진 구애(九涯) 속 이 별아
在黑暗無垠的九涯中的這顆星啊

+ Recent posts